Technische und geschäftliche Übersetzungen

0
Person
0
Sprachen
0
internationale Kompetenz seit

Die Übersetzungsrichtung spielt keine Rolle!

Technische Inhalte müssen mit außerordentlicher Sorgfalt, Präzision und besonderem Verständnis geschrieben werden. Die Anforderungen an Genauigkeit und Klarheit sind überdurchschnittlich hoch – ein richtig verfasstes technisches Dokument erhöht nicht nur den Umsatz – in einigen fällen rettet es sogar Leben!

Identische Regeln gelten für technische Übersetzungen. Trotz einer hohen Anzahl an Software-Lösungen, die immer bessere Übersetzungsqualität für den Alltag bieten, ein für technische Inhalte ausreichendes Niveau kann leider nicht sichergestellt werden.

Ich bin mir der Tatsache bewusst, dass technische Übersetzungen Hightechprodukte sind und ich behandle sie mit entsprechender Aufmerksamkeit. Basierend auf meiner internationalen Berufserfahrung bin ich in der Lage, alle Details des Textes richtig zu verstehen und in einer anderen Sprache auszudrücken, indem die korrekten Bedeutungen der Worte und Phrasen im gegebenen Kontext berücksichtigt werden. Meine Überstzungen entstehen mit keinerlei Softwareunterstützung!

Kontaktieren Sie mich bitte, wenn Sie an meinen Leistungen Interesse haben!

Mit freundlichen Grüßen

Kamil Zawalich